Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Como se eu tivesse doze anos
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Como se eu tivesse doze anos
Tekstas
Pateikta
Ricardotfrod
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Como se eu tivesse doze anos
Pastabos apie vertimą
Eu gostaria de escrever...like if I had twelve...mas eu não sei se quando se escreve tivesse se usa had ou have...
Pavadinimas
Like if I were twelve years old.
Vertimas
Anglų
Išvertė
Sweet Dreams
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Like if I were twelve years old.
Validated by
lilian canale
- 11 sausis 2010 21:28
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 sausis 2010 20:26
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
´Hi sweetie,
It's neither "have" nor "had". It should read:
"Like if I
were
twelve (years old)"
11 sausis 2010 20:42
Sweet Dreams
Žinučių kiekis: 2202
You're right, this is an unforgivable mistake.
12 sausis 2010 18:47
Ricardotfrod
Žinučių kiekis: 1
What you mean???Unforgivable mistake ... I'm here to learn ... if I knew everything I wouldn't be here with doubts