쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Como se eu tivesse doze anos
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Como se eu tivesse doze anos
본문
Ricardotfrod
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Como se eu tivesse doze anos
이 번역물에 관한 주의사항
Eu gostaria de escrever...like if I had twelve...mas eu não sei se quando se escreve tivesse se usa had ou have...
제목
Like if I were twelve years old.
번역
영어
Sweet Dreams
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Like if I were twelve years old.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 11일 21:28
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 11일 20:26
lilian canale
게시물 갯수: 14972
´Hi sweetie,
It's neither "have" nor "had". It should read:
"Like if I
were
twelve (years old)"
2010년 1월 11일 20:42
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
You're right, this is an unforgivable mistake.
2010년 1월 12일 18:47
Ricardotfrod
게시물 갯수: 1
What you mean???Unforgivable mistake ... I'm here to learn ... if I knew everything I wouldn't be here with doubts