Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Como se eu tivesse doze anos

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικά

τίτλος
Como se eu tivesse doze anos
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ricardotfrod
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Como se eu tivesse doze anos
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Eu gostaria de escrever...like if I had twelve...mas eu não sei se quando se escreve tivesse se usa had ou have...

τίτλος
Like if I were twelve years old.
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sweet Dreams
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Like if I were twelve years old.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 11 Ιανουάριος 2010 21:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Ιανουάριος 2010 20:26

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
´Hi sweetie,

It's neither "have" nor "had". It should read:
"Like if I were twelve (years old)"

11 Ιανουάριος 2010 20:42

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
You're right, this is an unforgivable mistake.

12 Ιανουάριος 2010 18:47

Ricardotfrod
Αριθμός μηνυμάτων: 1
What you mean???Unforgivable mistake ... I'm here to learn ... if I knew everything I wouldn't be here with doubts