خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Como se eu tivesse doze anos
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Como se eu tivesse doze anos
متن
Ricardotfrod
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Como se eu tivesse doze anos
ملاحظاتی درباره ترجمه
Eu gostaria de escrever...like if I had twelve...mas eu não sei se quando se escreve tivesse se usa had ou have...
عنوان
Like if I were twelve years old.
ترجمه
انگلیسی
Sweet Dreams
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Like if I were twelve years old.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 11 ژانویه 2010 21:28
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
11 ژانویه 2010 20:26
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
´Hi sweetie,
It's neither "have" nor "had". It should read:
"Like if I
were
twelve (years old)"
11 ژانویه 2010 20:42
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
You're right, this is an unforgivable mistake.
12 ژانویه 2010 18:47
Ricardotfrod
تعداد پیامها: 1
What you mean???Unforgivable mistake ... I'm here to learn ... if I knew everything I wouldn't be here with doubts