Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-انگلیسی - Como se eu tivesse doze anos

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسی

عنوان
Como se eu tivesse doze anos
متن
Ricardotfrod پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Como se eu tivesse doze anos
ملاحظاتی درباره ترجمه
Eu gostaria de escrever...like if I had twelve...mas eu não sei se quando se escreve tivesse se usa had ou have...

عنوان
Like if I were twelve years old.
ترجمه
انگلیسی

Sweet Dreams ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Like if I were twelve years old.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 11 ژانویه 2010 21:28





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 ژانویه 2010 20:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
´Hi sweetie,

It's neither "have" nor "had". It should read:
"Like if I were twelve (years old)"

11 ژانویه 2010 20:42

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
You're right, this is an unforgivable mistake.

12 ژانویه 2010 18:47

Ricardotfrod
تعداد پیامها: 1
What you mean???Unforgivable mistake ... I'm here to learn ... if I knew everything I wouldn't be here with doubts