Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Como se eu tivesse doze anos
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Como se eu tivesse doze anos
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Ricardotfrod
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
Como se eu tivesse doze anos
Maelezo kwa mfasiri
Eu gostaria de escrever...like if I had twelve...mas eu não sei se quando se escreve tivesse se usa had ou have...
Kichwa
Like if I were twelve years old.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Sweet Dreams
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Like if I were twelve years old.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 11 Januari 2010 21:28
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
11 Januari 2010 20:26
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
´Hi sweetie,
It's neither "have" nor "had". It should read:
"Like if I
were
twelve (years old)"
11 Januari 2010 20:42
Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
You're right, this is an unforgivable mistake.
12 Januari 2010 18:47
Ricardotfrod
Idadi ya ujumbe: 1
What you mean???Unforgivable mistake ... I'm here to learn ... if I knew everything I wouldn't be here with doubts