الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - برتغالية برازيلية - FamÃlia é a base que me sustenta.
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة - بيت/ عائلة
عنوان
FamÃlia é a base que me sustenta.
نص للترجمة
إقترحت من طرف
mcbg
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
FamÃlia é a base que me sustenta.
ملاحظات حول الترجمة
sustenta vem do verbo sustentar, relacionado a "apoio", ajuda.
30 آب 2011 17:09
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
30 آب 2011 09:52
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi mcbg
"FamÃlia: a base que me sustenta" is not acceptable according to our rules, but "FamÃlia é a base que me sustenta" would be accepted.
Lilian, could you translate my message into Portuguese, please?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
30 آب 2011 13:12
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Since English is in mcbg's profile, I guess he'll understand your message
30 آب 2011 17:11
mcbg
عدد الرسائل: 1
Francky5591,
Thank you very much for the tip!
31 آب 2011 10:09
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
You're welcome, mcbg!
Now the request is accepted
5 أيلول 2011 15:31
Efylove
عدد الرسائل: 1015
And could I have a bridge here?
CC:
lilian canale
5 أيلول 2011 20:16
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"Family is the base which supports me"