Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Brasilianportugali - FamÃlia é a base que me sustenta.
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Koti / Perhe
Otsikko
FamÃlia é a base que me sustenta.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
mcbg
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
FamÃlia é a base que me sustenta.
Huomioita käännöksestä
sustenta vem do verbo sustentar, relacionado a "apoio", ajuda.
30 Elokuu 2011 17:09
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
30 Elokuu 2011 09:52
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi mcbg
"FamÃlia: a base que me sustenta" is not acceptable according to our rules, but "FamÃlia é a base que me sustenta" would be accepted.
Lilian, could you translate my message into Portuguese, please?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
30 Elokuu 2011 13:12
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Since English is in mcbg's profile, I guess he'll understand your message
30 Elokuu 2011 17:11
mcbg
Viestien lukumäärä: 1
Francky5591,
Thank you very much for the tip!
31 Elokuu 2011 10:09
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
You're welcome, mcbg!
Now the request is accepted
5 Syyskuu 2011 15:31
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
And could I have a bridge here?
CC:
lilian canale
5 Syyskuu 2011 20:16
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"Family is the base which supports me"