Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Família é a base que me sustenta.

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 文 - 家 / 家族

タイトル
Família é a base que me sustenta.
翻訳してほしいドキュメント
mcbg様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Família é a base que me sustenta.
翻訳についてのコメント
sustenta vem do verbo sustentar, relacionado a "apoio", ajuda.
2011年 8月 30日 17:09





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 8月 30日 09:52

Francky5591
投稿数: 12396
Hi mcbg

"Família: a base que me sustenta" is not acceptable according to our rules, but "Família é a base que me sustenta" would be accepted.

Lilian, could you translate my message into Portuguese, please?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

2011年 8月 30日 13:12

lilian canale
投稿数: 14972
Since English is in mcbg's profile, I guess he'll understand your message

2011年 8月 30日 17:11

mcbg
投稿数: 1
Francky5591,
Thank you very much for the tip!

2011年 8月 31日 10:09

Francky5591
投稿数: 12396
You're welcome, mcbg!
Now the request is accepted

2011年 9月 5日 15:31

Efylove
投稿数: 1015
And could I have a bridge here?

CC: lilian canale

2011年 9月 5日 20:16

lilian canale
投稿数: 14972
"Family is the base which supports me"