Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - FamÃlia é a base que me sustenta.
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Namai / Šeima
Pavadinimas
FamÃlia é a base que me sustenta.
Tekstas vertimui
Pateikta
mcbg
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
FamÃlia é a base que me sustenta.
Pastabos apie vertimą
sustenta vem do verbo sustentar, relacionado a "apoio", ajuda.
30 rugpjūtis 2011 17:09
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
30 rugpjūtis 2011 09:52
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi mcbg
"FamÃlia: a base que me sustenta" is not acceptable according to our rules, but "FamÃlia é a base que me sustenta" would be accepted.
Lilian, could you translate my message into Portuguese, please?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
30 rugpjūtis 2011 13:12
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Since English is in mcbg's profile, I guess he'll understand your message
30 rugpjūtis 2011 17:11
mcbg
Žinučių kiekis: 1
Francky5591,
Thank you very much for the tip!
31 rugpjūtis 2011 10:09
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
You're welcome, mcbg!
Now the request is accepted
5 rugsėjis 2011 15:31
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
And could I have a bridge here?
CC:
lilian canale
5 rugsėjis 2011 20:16
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
"Family is the base which supports me"