Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - FamÃlia é a base que me sustenta.
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Σπίτι/Οικογένεια
τίτλος
FamÃlia é a base que me sustenta.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
mcbg
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
FamÃlia é a base que me sustenta.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
sustenta vem do verbo sustentar, relacionado a "apoio", ajuda.
30 Αύγουστος 2011 17:09
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
30 Αύγουστος 2011 09:52
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi mcbg
"FamÃlia: a base que me sustenta" is not acceptable according to our rules, but "FamÃlia é a base que me sustenta" would be accepted.
Lilian, could you translate my message into Portuguese, please?
Thanks a lot!
CC:
lilian canale
30 Αύγουστος 2011 13:12
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Since English is in mcbg's profile, I guess he'll understand your message
30 Αύγουστος 2011 17:11
mcbg
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Francky5591,
Thank you very much for the tip!
31 Αύγουστος 2011 10:09
Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
You're welcome, mcbg!
Now the request is accepted
5 Σεπτέμβριος 2011 15:31
Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
And could I have a bridge here?
CC:
lilian canale
5 Σεπτέμβριος 2011 20:16
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"Family is the base which supports me"