Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Πορτογαλικά Βραζιλίας - Família é a base que me sustenta.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση - Σπίτι/Οικογένεια

τίτλος
Família é a base que me sustenta.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από mcbg
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Família é a base que me sustenta.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
sustenta vem do verbo sustentar, relacionado a "apoio", ajuda.
30 Αύγουστος 2011 17:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Αύγουστος 2011 09:52

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi mcbg

"Família: a base que me sustenta" is not acceptable according to our rules, but "Família é a base que me sustenta" would be accepted.

Lilian, could you translate my message into Portuguese, please?

Thanks a lot!

CC: lilian canale

30 Αύγουστος 2011 13:12

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Since English is in mcbg's profile, I guess he'll understand your message

30 Αύγουστος 2011 17:11

mcbg
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Francky5591,
Thank you very much for the tip!

31 Αύγουστος 2011 10:09

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
You're welcome, mcbg!
Now the request is accepted

5 Σεπτέμβριος 2011 15:31

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
And could I have a bridge here?

CC: lilian canale

5 Σεπτέμβριος 2011 20:16

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
"Family is the base which supports me"