Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - عربي-برتغاليّ - al-hanîne

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيبرتغاليّ

عنوان
al-hanîne
نص
إقترحت من طرف ana monteiro
لغة مصدر: عربي

al-hanîne

عنوان
o desejo
ترجمة
برتغاليّ

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: برتغاليّ

o desejo
ملاحظات حول الترجمة
Tradução baseada em ponte fornecida pela elmota (ver mensagens abaixo do texto original).
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 3 شباط 2008 19:18





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 كانون الاول 2007 11:06

goncin
عدد الرسائل: 3706
Sweet Dreams,

Em alguns casos (como este), foi-me dada uma "tradução-ponte" (geralmente em inglês) por parte de algum especialista na língua de origem. Fiz, então, a tradução para o português baseado nesse texto intermediário.

Nessas situações, iniciar uma enquete não surte muitos resultados práticos (até porque há pouquíssimos usuários que conhecem tanto árabe quanto português). Sugiro que você confronte minha tradução com o texto intermediário em inglês e, caso a tradução apresente boa forma lingüística em português, que a aceite, ou a rejeite na hipótese contrária.

Atenciosamente,

CC: Sweet Dreams

3 شباط 2008 17:48

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Gocin, acho que deveria ser antes "o desejo"

3 شباط 2008 19:15

goncin
عدد الرسائل: 3706
Sweet Dreams,

Tens razão. Confundi-me aqui. Obrigado!

goncin

3 شباط 2008 19:17

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Aiai não pode ser! É Goncin! Acreditas que nunca reparei? Eu chamo-te sempre de Gocin... Descuuullpaaaaa

3 شباط 2008 19:18

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Que burra eu !

3 شباط 2008 19:19

goncin
عدد الرسائل: 3706
Sem problemas!