Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Araba-Portugala - al-hanîne

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ArabaPortugala

Titolo
al-hanîne
Teksto
Submetigx per ana monteiro
Font-lingvo: Araba

al-hanîne

Titolo
o desejo
Traduko
Portugala

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Portugala

o desejo
Rimarkoj pri la traduko
Tradução baseada em ponte fornecida pela elmota (ver mensagens abaixo do texto original).
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 3 Februaro 2008 19:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Decembro 2007 11:06

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Sweet Dreams,

Em alguns casos (como este), foi-me dada uma "tradução-ponte" (geralmente em inglês) por parte de algum especialista na língua de origem. Fiz, então, a tradução para o português baseado nesse texto intermediário.

Nessas situações, iniciar uma enquete não surte muitos resultados práticos (até porque há pouquíssimos usuários que conhecem tanto árabe quanto português). Sugiro que você confronte minha tradução com o texto intermediário em inglês e, caso a tradução apresente boa forma lingüística em português, que a aceite, ou a rejeite na hipótese contrária.

Atenciosamente,

CC: Sweet Dreams

3 Februaro 2008 17:48

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Gocin, acho que deveria ser antes "o desejo"

3 Februaro 2008 19:15

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Sweet Dreams,

Tens razão. Confundi-me aqui. Obrigado!

goncin

3 Februaro 2008 19:17

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Aiai não pode ser! É Goncin! Acreditas que nunca reparei? Eu chamo-te sempre de Gocin... Descuuullpaaaaa

3 Februaro 2008 19:18

Sweet Dreams
Nombro da afiŝoj: 2202
Que burra eu !

3 Februaro 2008 19:19

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
Sem problemas!