Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अरबी-पोर्तुगाली - al-hanîne

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अरबीपोर्तुगाली

शीर्षक
al-hanîne
हरफ
ana monteiroद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अरबी

al-hanîne

शीर्षक
o desejo
अनुबाद
पोर्तुगाली

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

o desejo
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Tradução baseada em ponte fornecida pela elmota (ver mensagens abaixo do texto original).
Validated by Sweet Dreams - 2008年 फेब्रुअरी 3日 19:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 18日 11:06

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Sweet Dreams,

Em alguns casos (como este), foi-me dada uma "tradução-ponte" (geralmente em inglês) por parte de algum especialista na língua de origem. Fiz, então, a tradução para o português baseado nesse texto intermediário.

Nessas situações, iniciar uma enquete não surte muitos resultados práticos (até porque há pouquíssimos usuários que conhecem tanto árabe quanto português). Sugiro que você confronte minha tradução com o texto intermediário em inglês e, caso a tradução apresente boa forma lingüística em português, que a aceite, ou a rejeite na hipótese contrária.

Atenciosamente,

CC: Sweet Dreams

2008年 फेब्रुअरी 3日 17:48

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Gocin, acho que deveria ser antes "o desejo"

2008年 फेब्रुअरी 3日 19:15

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Sweet Dreams,

Tens razão. Confundi-me aqui. Obrigado!

goncin

2008年 फेब्रुअरी 3日 19:17

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Aiai não pode ser! É Goncin! Acreditas que nunca reparei? Eu chamo-te sempre de Gocin... Descuuullpaaaaa

2008年 फेब्रुअरी 3日 19:18

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Que burra eu !

2008年 फेब्रुअरी 3日 19:19

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Sem problemas!