Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αραβικά-Πορτογαλικά - al-hanîne

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑραβικάΠορτογαλικά

τίτλος
al-hanîne
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ana monteiro
Γλώσσα πηγής: Αραβικά

al-hanîne

τίτλος
o desejo
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

o desejo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tradução baseada em ponte fornecida pela elmota (ver mensagens abaixo do texto original).
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 3 Φεβρουάριος 2008 19:18





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Δεκέμβριος 2007 11:06

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Sweet Dreams,

Em alguns casos (como este), foi-me dada uma "tradução-ponte" (geralmente em inglês) por parte de algum especialista na língua de origem. Fiz, então, a tradução para o português baseado nesse texto intermediário.

Nessas situações, iniciar uma enquete não surte muitos resultados práticos (até porque há pouquíssimos usuários que conhecem tanto árabe quanto português). Sugiro que você confronte minha tradução com o texto intermediário em inglês e, caso a tradução apresente boa forma lingüística em português, que a aceite, ou a rejeite na hipótese contrária.

Atenciosamente,

CC: Sweet Dreams

3 Φεβρουάριος 2008 17:48

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Gocin, acho que deveria ser antes "o desejo"

3 Φεβρουάριος 2008 19:15

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Sweet Dreams,

Tens razão. Confundi-me aqui. Obrigado!

goncin

3 Φεβρουάριος 2008 19:17

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Aiai não pode ser! É Goncin! Acreditas que nunca reparei? Eu chamo-te sempre de Gocin... Descuuullpaaaaa

3 Φεβρουάριος 2008 19:18

Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Que burra eu !

3 Φεβρουάριος 2008 19:19

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Sem problemas!