Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Арабский-Португальский - al-hanîne
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
al-hanîne
Tекст
Добавлено
ana monteiro
Язык, с которого нужно перевести: Арабский
al-hanîne
Статус
o desejo
Перевод
Португальский
Перевод сделан
goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский
o desejo
Комментарии для переводчика
Tradução baseada em ponte fornecida pela elmota (ver mensagens abaixo do texto original).
Последнее изменение было внесено пользователем
Sweet Dreams
- 3 Февраль 2008 19:18
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
18 Декабрь 2007 11:06
goncin
Кол-во сообщений: 3706
Sweet Dreams,
Em alguns casos (como este), foi-me dada uma "tradução-ponte" (geralmente em inglês) por parte de algum especialista na lÃngua de origem. Fiz, então, a tradução para o português baseado nesse texto intermediário.
Nessas situações, iniciar uma enquete não surte muitos resultados práticos (até porque há pouquÃssimos usuários que conhecem tanto árabe quanto português). Sugiro que você confronte minha tradução com o texto intermediário em inglês e, caso a tradução apresente boa forma lingüÃstica em português, que a aceite, ou a rejeite na hipótese contrária.
Atenciosamente,
CC:
Sweet Dreams
3 Февраль 2008 17:48
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Gocin, acho que deveria ser antes "o desejo"
3 Февраль 2008 19:15
goncin
Кол-во сообщений: 3706
Sweet Dreams,
Tens razão. Confundi-me aqui. Obrigado!
go
n
cin
3 Февраль 2008 19:17
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Aiai não pode ser! É Go
n
cin! Acreditas que nunca reparei? Eu chamo-te sempre de Gocin... Descuuullpaaaaa
3 Февраль 2008 19:18
Sweet Dreams
Кол-во сообщений: 2202
Que burra eu !
3 Февраль 2008 19:19
goncin
Кол-во сообщений: 3706
Sem problemas!