الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - ألماني-برتغاليّ - Liebe Ana, die Änderung ist erfolgt. Ich...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
حياة يومية - حياة يومية
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Liebe Ana, die Änderung ist erfolgt. Ich...
نص
إقترحت من طرف
leticiaschlup
لغة مصدر: ألماني
Liebe Ana,
die Änderung ist erfolgt, ich habe Variante 2, wie
mit die besprochen verwendet.
Für weitere Fragen kannst du mich jederzeit gerne kontaktieren.
Liebe Grüsse aus der Schweiz.
ملاحظات حول الترجمة
Geschäftsinternes E-Mail.
عنوان
Querida Ana, a alteração já está feita
ترجمة
برتغاليّ
ترجمت من طرف
orens
لغة الهدف: برتغاليّ
Querida Ana,
A alteração já está feita, escolhi a 2ª variante
conforme combinado.
Para mais questões, contacta-me à vontade a qualquer hora.
Da SuÃça com amor.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Borges
- 7 ايار 2007 10:33
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 ايار 2007 04:46
Rodrigues
عدد الرسائل: 1621
Correção: "...qualquer hora." apaga no fim o "contactar à ".
O resto está bem feita. Muita boa tradução.