Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γερμανικά-Πορτογαλικά - Liebe Ana, die Änderung ist erfolgt. Ich...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓερμανικάΠορτογαλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Liebe Ana, die Änderung ist erfolgt. Ich...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από leticiaschlup
Γλώσσα πηγής: Γερμανικά

Liebe Ana,

die Änderung ist erfolgt, ich habe Variante 2, wie
mit die besprochen verwendet.

Für weitere Fragen kannst du mich jederzeit gerne kontaktieren.

Liebe Grüsse aus der Schweiz.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Geschäftsinternes E-Mail.

τίτλος
Querida Ana, a alteração já está feita
Μετάφραση
Πορτογαλικά

Μεταφράστηκε από orens
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά

Querida Ana,

A alteração já está feita, escolhi a 2ª variante
conforme combinado.

Para mais questões, contacta-me à vontade a qualquer hora.

Da Suíça com amor.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Borges - 7 Ιούνιος 2007 10:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Ιούνιος 2007 04:46

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
Correção: "...qualquer hora." apaga no fim o "contactar à".

O resto está bem feita. Muita boa tradução.