Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Португальский - Liebe Ana, die Änderung ist erfolgt. Ich...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийПортугальский

Категория Повседневность - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Liebe Ana, die Änderung ist erfolgt. Ich...
Tекст
Добавлено leticiaschlup
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Liebe Ana,

die Änderung ist erfolgt, ich habe Variante 2, wie
mit die besprochen verwendet.

Für weitere Fragen kannst du mich jederzeit gerne kontaktieren.

Liebe Grüsse aus der Schweiz.

Комментарии для переводчика
Geschäftsinternes E-Mail.

Статус
Querida Ana, a alteração já está feita
Перевод
Португальский

Перевод сделан orens
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Querida Ana,

A alteração já está feita, escolhi a 2ª variante
conforme combinado.

Para mais questões, contacta-me à vontade a qualquer hora.

Da Suíça com amor.
Последнее изменение было внесено пользователем Borges - 7 Июнь 2007 10:33





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Июнь 2007 04:46

Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Correção: "...qualquer hora." apaga no fim o "contactar à".

O resto está bem feita. Muita boa tradução.