主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 德语-葡萄牙语 - Liebe Ana, die Änderung ist erfolgt. Ich...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活 - 日常生活
本翻译"仅需意译"。
标题
Liebe Ana, die Änderung ist erfolgt. Ich...
正文
提交
leticiaschlup
源语言: 德语
Liebe Ana,
die Änderung ist erfolgt, ich habe Variante 2, wie
mit die besprochen verwendet.
Für weitere Fragen kannst du mich jederzeit gerne kontaktieren.
Liebe Grüsse aus der Schweiz.
给这篇翻译加备注
Geschäftsinternes E-Mail.
标题
Querida Ana, a alteração já está feita
翻译
葡萄牙语
翻译
orens
目的语言: 葡萄牙语
Querida Ana,
A alteração já está feita, escolhi a 2ª variante
conforme combinado.
Para mais questões, contacta-me à vontade a qualquer hora.
Da SuÃça com amor.
由
Borges
认可或编辑 - 2007年 六月 7日 10:33
最近发帖
作者
帖子
2007年 六月 6日 04:46
Rodrigues
文章总计: 1621
Correção: "...qualquer hora." apaga no fim o "contactar à ".
O resto está bem feita. Muita boa tradução.