الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغاليّ -لاتيني - "Ainda que um exército me enfrentasse, meu...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
"Ainda que um exército me enfrentasse, meu...
نص
إقترحت من طرف
kcolkrol
لغة مصدر: برتغاليّ
"Ainda que um exército me enfrentasse, meu coração não temeria!
ملاحظات حول الترجمة
É uma frase do Salmos, gostaria da saber para poder tatua-la.
عنوان
"Si consistant adversum me castra
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
goncin
لغة الهدف: لاتيني
"Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum
ملاحظات حول الترجمة
"Even enemy armies go against me, my heart will not be afraid
Ex libro Psalmorum 27:3, Vulgata editio
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Porfyhr
- 19 أيلول 2007 15:41