Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Λατινικά - "Ainda que um exército me enfrentasse, meu...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΛατινικά

τίτλος
"Ainda que um exército me enfrentasse, meu...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kcolkrol
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

"Ainda que um exército me enfrentasse, meu coração não temeria!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
É uma frase do Salmos, gostaria da saber para poder tatua-la.

τίτλος
"Si consistant adversum me castra
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

"Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Even enemy armies go against me, my heart will not be afraid

Ex libro Psalmorum 27:3, Vulgata editio
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Porfyhr - 19 Σεπτέμβριος 2007 15:41