Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno-Kilatini - "Ainda que um exército me enfrentasse, meu...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
"Ainda que um exército me enfrentasse, meu...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
kcolkrol
Lugha ya kimaumbile: Kireno
"Ainda que um exército me enfrentasse, meu coração não temeria!
Maelezo kwa mfasiri
É uma frase do Salmos, gostaria da saber para poder tatua-la.
Kichwa
"Si consistant adversum me castra
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
goncin
Lugha inayolengwa: Kilatini
"Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum
Maelezo kwa mfasiri
"Even enemy armies go against me, my heart will not be afraid
Ex libro Psalmorum 27:3, Vulgata editio
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Porfyhr
- 19 Septemba 2007 15:41