Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-لاتین - "Ainda que um exército me enfrentasse, meu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیلاتین

عنوان
"Ainda que um exército me enfrentasse, meu...
متن
kcolkrol پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

"Ainda que um exército me enfrentasse, meu coração não temeria!
ملاحظاتی درباره ترجمه
É uma frase do Salmos, gostaria da saber para poder tatua-la.

عنوان
"Si consistant adversum me castra
ترجمه
لاتین

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

"Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Even enemy armies go against me, my heart will not be afraid

Ex libro Psalmorum 27:3, Vulgata editio
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Porfyhr - 19 سپتامبر 2007 15:41