Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt-Latín - "Ainda que um exército me enfrentasse, meu...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
"Ainda que um exército me enfrentasse, meu...
Tekstur
Framborið av
kcolkrol
Uppruna mál: Portugisiskt
"Ainda que um exército me enfrentasse, meu coração não temeria!
Viðmerking um umsetingina
É uma frase do Salmos, gostaria da saber para poder tatua-la.
Heiti
"Si consistant adversum me castra
Umseting
Latín
Umsett av
goncin
Ynskt mál: Latín
"Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum
Viðmerking um umsetingina
"Even enemy armies go against me, my heart will not be afraid
Ex libro Psalmorum 27:3, Vulgata editio
Góðkent av
Porfyhr
- 19 September 2007 15:41