Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués-Latín - "Ainda que um exército me enfrentasse, meu...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
"Ainda que um exército me enfrentasse, meu...
Texto
Propuesto por
kcolkrol
Idioma de origen: Portugués
"Ainda que um exército me enfrentasse, meu coração não temeria!
Nota acerca de la traducción
É uma frase do Salmos, gostaria da saber para poder tatua-la.
Título
"Si consistant adversum me castra
Traducción
Latín
Traducido por
goncin
Idioma de destino: Latín
"Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum
Nota acerca de la traducción
"Even enemy armies go against me, my heart will not be afraid
Ex libro Psalmorum 27:3, Vulgata editio
Última validación o corrección por
Porfyhr
- 19 Septiembre 2007 15:41