Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - Now taking bids on the next six digit plan

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيبرتغالية برازيلية

صنف أغنية

عنوان
Now taking bids on the next six digit plan
نص
إقترحت من طرف hitchcock
لغة مصدر: انجليزي

Now taking bids on the next six digit plan
ملاحظات حول الترجمة
trecho de musica
http://www.lyricsfreak.com/q/queensryche/best+i+can_20112767.html

عنوان
Dando lances agora para o próximo plano de seis dígitos
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Dando lances agora para o próximo plano de seis dígitos
ملاحظات حول الترجمة
"Dando lances": como em um leilão
"Plano de seis dígitos": valor que supõe ao menos $100000 (seis números)
آخر تصديق أو تحرير من طرف casper tavernello - 22 تشرين الاول 2007 20:56





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 تشرين الاول 2007 20:05

hitchcock
عدد الرسائل: 121
thanks goncin

I'd like to know particularly what it means "a six digit plan"...is it a kind of lottery or something like that?

14 تشرين الاول 2007 22:38

goncin
عدد الرسائل: 3706
hitchcock,

By the context, I can't tell for sure. Maybe to become rich...