Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - Now taking bids on the next six digit plan
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Liedje
Titel
Now taking bids on the next six digit plan
Tekst
Opgestuurd door
hitchcock
Uitgangs-taal: Engels
Now taking bids on the next six digit plan
Details voor de vertaling
trecho de musica
http://www.lyricsfreak.com/q/queensryche/best+i+can_20112767.html
Titel
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Vertaling
Braziliaans Portugees
Vertaald door
goncin
Doel-taal: Braziliaans Portugees
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Details voor de vertaling
"Dando lances": como em um leilão
"Plano de seis dÃgitos": valor que supõe ao menos $100000 (seis números)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
casper tavernello
- 22 oktober 2007 20:56
Laatste bericht
Auteur
Bericht
14 oktober 2007 20:05
hitchcock
Aantal berichten: 121
thanks goncin
I'd like to know particularly what it means "a six digit plan"...is it a kind of lottery or something like that?
14 oktober 2007 22:38
goncin
Aantal berichten: 3706
hitchcock,
By the context, I can't tell for sure. Maybe to become rich...