Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - Now taking bids on the next six digit plan
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Pavadinimas
Now taking bids on the next six digit plan
Tekstas
Pateikta
hitchcock
Originalo kalba: Anglų
Now taking bids on the next six digit plan
Pastabos apie vertimą
trecho de musica
http://www.lyricsfreak.com/q/queensryche/best+i+can_20112767.html
Pavadinimas
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Pastabos apie vertimą
"Dando lances": como em um leilão
"Plano de seis dÃgitos": valor que supõe ao menos $100000 (seis números)
Validated by
casper tavernello
- 22 spalis 2007 20:56
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
14 spalis 2007 20:05
hitchcock
Žinučių kiekis: 121
thanks goncin
I'd like to know particularly what it means "a six digit plan"...is it a kind of lottery or something like that?
14 spalis 2007 22:38
goncin
Žinučių kiekis: 3706
hitchcock,
By the context, I can't tell for sure. Maybe to become rich...