Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - Now taking bids on the next six digit plan

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Kanto

Titolo
Now taking bids on the next six digit plan
Teksto
Submetigx per hitchcock
Font-lingvo: Angla

Now taking bids on the next six digit plan
Rimarkoj pri la traduko
trecho de musica
http://www.lyricsfreak.com/q/queensryche/best+i+can_20112767.html

Titolo
Dando lances agora para o próximo plano de seis dígitos
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Dando lances agora para o próximo plano de seis dígitos
Rimarkoj pri la traduko
"Dando lances": como em um leilão
"Plano de seis dígitos": valor que supõe ao menos $100000 (seis números)
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 22 Oktobro 2007 20:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Oktobro 2007 20:05

hitchcock
Nombro da afiŝoj: 121
thanks goncin

I'd like to know particularly what it means "a six digit plan"...is it a kind of lottery or something like that?

14 Oktobro 2007 22:38

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
hitchcock,

By the context, I can't tell for sure. Maybe to become rich...