Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Portugjeze braziliane - Now taking bids on the next six digit plan
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Këngë
Titull
Now taking bids on the next six digit plan
Tekst
Prezantuar nga
hitchcock
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Now taking bids on the next six digit plan
Vërejtje rreth përkthimit
trecho de musica
http://www.lyricsfreak.com/q/queensryche/best+i+can_20112767.html
Titull
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Vërejtje rreth përkthimit
"Dando lances": como em um leilão
"Plano de seis dÃgitos": valor que supõe ao menos $100000 (seis números)
U vleresua ose u publikua se fundi nga
casper tavernello
- 22 Tetor 2007 20:56
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Tetor 2007 20:05
hitchcock
Numri i postimeve: 121
thanks goncin
I'd like to know particularly what it means "a six digit plan"...is it a kind of lottery or something like that?
14 Tetor 2007 22:38
goncin
Numri i postimeve: 3706
hitchcock,
By the context, I can't tell for sure. Maybe to become rich...