Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - Now taking bids on the next six digit plan
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Chanson
Titre
Now taking bids on the next six digit plan
Texte
Proposé par
hitchcock
Langue de départ: Anglais
Now taking bids on the next six digit plan
Commentaires pour la traduction
trecho de musica
http://www.lyricsfreak.com/q/queensryche/best+i+can_20112767.html
Titre
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
goncin
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
Commentaires pour la traduction
"Dando lances": como em um leilão
"Plano de seis dÃgitos": valor que supõe ao menos $100000 (seis números)
Dernière édition ou validation par
casper tavernello
- 22 Octobre 2007 20:56
Derniers messages
Auteur
Message
14 Octobre 2007 20:05
hitchcock
Nombre de messages: 121
thanks goncin
I'd like to know particularly what it means "a six digit plan"...is it a kind of lottery or something like that?
14 Octobre 2007 22:38
goncin
Nombre de messages: 3706
hitchcock,
By the context, I can't tell for sure. Maybe to become rich...