मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - Now taking bids on the next six digit plan
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Song
शीर्षक
Now taking bids on the next six digit plan
हरफ
hitchcock
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी
Now taking bids on the next six digit plan
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
trecho de musica
http://www.lyricsfreak.com/q/queensryche/best+i+can_20112767.html
शीर्षक
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज
goncin
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज
Dando lances agora para o próximo plano de seis dÃgitos
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"Dando lances": como em um leilão
"Plano de seis dÃgitos": valor que supõe ao menos $100000 (seis números)
Validated by
casper tavernello
- 2007年 अक्टोबर 22日 20:56
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2007年 अक्टोबर 14日 20:05
hitchcock
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 121
thanks goncin
I'd like to know particularly what it means "a six digit plan"...is it a kind of lottery or something like that?
2007年 अक्टोबर 14日 22:38
goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
hitchcock,
By the context, I can't tell for sure. Maybe to become rich...