الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-برتغالية برازيلية - On ne peut pas donner des cadeaux fiscaux aux...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جرائد - مجتمع/ ناس/ سياسات
عنوان
On ne peut pas donner des cadeaux fiscaux aux...
نص
إقترحت من طرف
Francky5591
لغة مصدر: فرنسي
On ne peut pas donner des cadeaux fiscaux aux riches et conserver une aide médicale pour les pauvres... surtout quand ces pauvres vivent hors de nos frontières, n'est-ce pas ?
C'est ce que le Ministre du Budget a décidé en diminuant la part budgétaire allouée par la France au Fonds international de lutte contre le SIDA.
ملاحظات حول الترجمة
un commentaire que j'ai lu sur le net...
Vers le portugais-brésilien
عنوان
Não se pode dar presentes fiscais aos...
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
Morganno
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Não se pode dar regalias fiscais aos ricos e manter uma ajuda médica para os pobres...
sobretudo quando esses pobres vivem fora das nossas fronteiras, não é?
Foi o que o Ministro do Orçamento decidiu diminuindo a parte orçamentária destinada pela França ao Fundo internacional de luta contra a AIDS.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 21 تشرين الثاني 2007 16:46
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
21 تشرين الثاني 2007 00:06
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Só não entendo: Não se pode dar
presentes
fiscais aos ricos e
conservar
uma ajuda médica para os pobres
O resto está ótimo.
21 تشرين الثاني 2007 00:15
guilon
عدد الرسائل: 1549
Não se pode dar
regalias
fiscais aos ricos e
manter
uma ajuda médica para os pobres
21 تشرين الثاني 2007 00:29
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Obrigado Guilon.
21 تشرين الثاني 2007 00:31
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Não seria também 'o ministro'(ministre) ao invés de 'ministério' (ministrère)?
21 تشرين الثاني 2007 00:42
guilon
عدد الرسائل: 1549
Sim, não reparei, é o ministro. E além disso é o "Fundo internacional..." em singular, uma instituição especÃfica, e não uns "fundos..."
21 تشرين الثاني 2007 00:44
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Ano que vem me matriculo num curso de francês.