Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Французский-Португальский (Бразилия) - On ne peut pas donner des cadeaux fiscaux aux...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ФранцузскийПортугальский (Бразилия)

Категория Газеты - Общество / Люди / Политика

Статус
On ne peut pas donner des cadeaux fiscaux aux...
Tекст
Добавлено Francky5591
Язык, с которого нужно перевести: Французский

On ne peut pas donner des cadeaux fiscaux aux riches et conserver une aide médicale pour les pauvres... surtout quand ces pauvres vivent hors de nos frontières, n'est-ce pas ?
C'est ce que le Ministre du Budget a décidé en diminuant la part budgétaire allouée par la France au Fonds international de lutte contre le SIDA.
Комментарии для переводчика
un commentaire que j'ai lu sur le net...
Vers le portugais-brésilien

Статус
Não se pode dar presentes fiscais aos...
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан Morganno
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Não se pode dar regalias fiscais aos ricos e manter uma ajuda médica para os pobres...
sobretudo quando esses pobres vivem fora das nossas fronteiras, não é?
Foi o que o Ministro do Orçamento decidiu diminuindo a parte orçamentária destinada pela França ao Fundo internacional de luta contra a AIDS.
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 21 Ноябрь 2007 16:46





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Ноябрь 2007 00:06

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Só não entendo: Não se pode dar presentes fiscais aos ricos e conservar uma ajuda médica para os pobres

O resto está ótimo.

21 Ноябрь 2007 00:15

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Não se pode dar regalias fiscais aos ricos e manter uma ajuda médica para os pobres

21 Ноябрь 2007 00:29

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Obrigado Guilon.

21 Ноябрь 2007 00:31

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Não seria também 'o ministro'(ministre) ao invés de 'ministério' (ministrère)?

21 Ноябрь 2007 00:42

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Sim, não reparei, é o ministro. E além disso é o "Fundo internacional..." em singular, uma instituição específica, e não uns "fundos..."

21 Ноябрь 2007 00:44

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Ano que vem me matriculo num curso de francês.