Μετάφραση - Ρουμανικά-Αγγλικά - nou sa ne intalnim cu bineΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | nou sa ne intalnim cu bine | | Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά
nou sa ne intalnim cu bine |
|
| May we meet safely (in the New Year)! | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
May we meet safely (in the New Year)! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Textul în română este incomplet. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 3 Ιανουάριος 2008 08:53
Τελευταία μηνύματα | | | | | 2 Ιανουάριος 2008 16:27 | | | Hi again. Can't say "May that we meet safely" in English. You could say "May it be that we meet safely" or "May we meet safely" or something like that. Once again, please look your English over and edit it.
Thanks,
David | | | 2 Ιανουάριος 2008 16:32 | | | Ok, David, sorry, I've just edited it. | | | 2 Ιανουάριος 2008 18:24 | | | Hope we meet safely in the New Year!
| | | 3 Ιανουάριος 2008 07:35 | | FreyaΑριθμός μηνυμάτων: 1910 | The source isn't complete as maddie said. But I guess it should mean something like: "May we meet again safely in the year to come! " |
|
|