ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-英語 - nou sa ne intalnim cu bine
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
nou sa ne intalnim cu bine
テキスト
vanda0478
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
nou sa ne intalnim cu bine
タイトル
May we meet safely (in the New Year)!
翻訳
英語
maddie_maze
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
May we meet safely (in the New Year)!
翻訳についてのコメント
Textul în română este incomplet.
最終承認・編集者
dramati
- 2008年 1月 3日 08:53
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 2日 16:27
dramati
投稿数: 972
Hi again. Can't say "May that we meet safely" in English. You could say "May it be that we meet safely" or "May we meet safely" or something like that. Once again, please look your English over and edit it.
Thanks,
David
2008年 1月 2日 16:32
maddie_maze
投稿数: 91
Ok, David, sorry, I've just edited it.
2008年 1月 2日 18:24
NicoVick
投稿数: 3
Hope we meet safely in the New Year!
2008年 1月 3日 07:35
Freya
投稿数: 1910
The source isn't complete as maddie said. But I guess it should mean something like: "May we meet again safely in the year to come! "