Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ουγγρικά - SEN GÖZLERÄ°MDE BÄ°R RENK KULAKLARIMDA BÄ°R SES VE...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
tutankamon09
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
hayatıma giren en güzel varlıksın szandi,SEN GÖZLERİMDE BİR RENK KULAKLARIMDA BİR SES VE İÇİMDE NEFES OLARAK KALACAKSIN.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
sevgiliye söylenecek bır soz
τίτλος
Szandi
Μετάφραση
Ουγγρικά
Μεταφράστηκε από
Cisa
Γλώσσα προορισμού: Ουγγρικά
Szandi, te vagy a leggyönyörűbb lény, amely valaha is belépett az életembe. SzÃn vagy a szemeimnek, hang a füleimnek és te vagy a lélegzetem.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Cisa
- 28 Φεβρουάριος 2008 19:34
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
28 Φεβρουάριος 2008 19:34
Cisa
Αριθμός μηνυμάτων: 765
Thanks a lot!!! Got half the points
Cisa
CC:
smy
29 Φεβρουάριος 2008 18:47
tutankamon09
Αριθμός μηνυμάτων: 2
not necacery.you olso poınt for me