Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Verba vana virorum et feminarum disturbant...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

τίτλος
Verba vana virorum et feminarum disturbant...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Patrícia Fernandez
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Verba vana virorum et feminarum disturbant laetitiam populorum honestorum

τίτλος
As palavras vãs dos homens
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

As palavras vãs dos homens e das mulheres perturbam a felicidade dos povos honestos
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Tradução bastante literal.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από casper tavernello - 28 Ιούνιος 2008 22:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Ιούνιος 2008 16:20

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Tal vez sea mejor traducir laetitia por alegria.