Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Portugjeze braziliane - Verba vana virorum et feminarum disturbant...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatinePortugjeze braziliane

Titull
Verba vana virorum et feminarum disturbant...
Tekst
Prezantuar nga Patrícia Fernandez
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Verba vana virorum et feminarum disturbant laetitiam populorum honestorum

Titull
As palavras vãs dos homens
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane

As palavras vãs dos homens e das mulheres perturbam a felicidade dos povos honestos
Vërejtje rreth përkthimit
Tradução bastante literal.
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 28 Qershor 2008 22:58





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Qershor 2008 16:20

pirulito
Numri i postimeve: 1180
Tal vez sea mejor traducir laetitia por alegria.