Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Latina-Brasilianportugali - Verba vana virorum et feminarum disturbant...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugali

Otsikko
Verba vana virorum et feminarum disturbant...
Teksti
Lähettäjä Patrícia Fernandez
Alkuperäinen kieli: Latina

Verba vana virorum et feminarum disturbant laetitiam populorum honestorum

Otsikko
As palavras vãs dos homens
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

As palavras vãs dos homens e das mulheres perturbam a felicidade dos povos honestos
Huomioita käännöksestä
Tradução bastante literal.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 28 Kesäkuu 2008 22:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Kesäkuu 2008 16:20

pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Tal vez sea mejor traducir laetitia por alegria.