Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Portuguais brésilien - Verba vana virorum et feminarum disturbant...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinPortuguais brésilien

Titre
Verba vana virorum et feminarum disturbant...
Texte
Proposé par Patrícia Fernandez
Langue de départ: Latin

Verba vana virorum et feminarum disturbant laetitiam populorum honestorum

Titre
As palavras vãs dos homens
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

As palavras vãs dos homens e das mulheres perturbam a felicidade dos povos honestos
Commentaires pour la traduction
Tradução bastante literal.
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 28 Juin 2008 22:58





Derniers messages

Auteur
Message

28 Juin 2008 16:20

pirulito
Nombre de messages: 1180
Tal vez sea mejor traducir laetitia por alegria.