Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Portugisiskt brasiliskt - Verba vana virorum et feminarum disturbant...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPortugisiskt brasiliskt

Heiti
Verba vana virorum et feminarum disturbant...
Tekstur
Framborið av Patrícia Fernandez
Uppruna mál: Latín

Verba vana virorum et feminarum disturbant laetitiam populorum honestorum

Heiti
As palavras vãs dos homens
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av goncin
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

As palavras vãs dos homens e das mulheres perturbam a felicidade dos povos honestos
Viðmerking um umsetingina
Tradução bastante literal.
Góðkent av casper tavernello - 28 Juni 2008 22:58





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Juni 2008 16:20

pirulito
Tal av boðum: 1180
Tal vez sea mejor traducir laetitia por alegria.