Μετάφραση - Σλαβομακεδονικά-Σουηδικά - doma li si da dojdamΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Σλαβομακεδονικά
doma li si da dojdam | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| Är du hemma? Jag skulle vilja komma. | | Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Är du hemma? Jag skulle vilja komma.
|
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 26 Αύγουστος 2008 10:47
Τελευταία μηνύματα | | | | | 20 Αύγουστος 2008 16:55 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Hej igen enesbeckovic,
Jag hittar några småfel här, och tror att du borde ändra till: "Är du hemma när jag kommer?"
ok?
| | | 21 Αύγουστος 2008 08:25 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Hej igen,
då du inte korrigerat din översättning själv, så gör jag det före omröstningen.
Original översättning:
"Är du hema att jag kommer" | | | 26 Αύγουστος 2008 10:45 | | piasΑριθμός μηνυμάτων: 8113 | Hej igen
Jag gör en liten korrigering av din översättning, ändrar "Är du hemma när jag kommer?" --> "Är du hemma? Jag skulle vilja komma." och godkänner den sedan. |
|
|