Prevod - Makedonski-Svedski - doma li si da dojdamTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Makedonski
doma li si da dojdam | | |
|
| Är du hemma? Jag skulle vilja komma. | | Željeni jezik: Svedski
Är du hemma? Jag skulle vilja komma.
|
|
Poslednja provera i obrada od pias - 26 Avgust 2008 10:47
Poslednja poruka | | | | | 20 Avgust 2008 16:55 | | piasBroj poruka: 8114 | Hej igen enesbeckovic,
Jag hittar några småfel här, och tror att du borde ändra till: "Är du hemma när jag kommer?"
ok?
| | | 21 Avgust 2008 08:25 | | piasBroj poruka: 8114 | Hej igen,
då du inte korrigerat din översättning själv, så gör jag det före omröstningen.
Original översättning:
"Är du hema att jag kommer" | | | 26 Avgust 2008 10:45 | | piasBroj poruka: 8114 | Hej igen
Jag gör en liten korrigering av din översättning, ändrar "Är du hemma när jag kommer?" --> "Är du hemma? Jag skulle vilja komma." och godkänner den sedan. |
|
|