Vertaling - Macedonisch-Zweeds - doma li si da dojdamHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Brief/E-Mail Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Macedonisch
doma li si da dojdam | Details voor de vertaling | |
|
| Är du hemma? Jag skulle vilja komma. | | Doel-taal: Zweeds
Är du hemma? Jag skulle vilja komma.
|
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door pias - 26 augustus 2008 10:47
Laatste bericht | | | | | 20 augustus 2008 16:55 | | piasAantal berichten: 8114 | Hej igen enesbeckovic,
Jag hittar några småfel här, och tror att du borde ändra till: "Är du hemma när jag kommer?"
ok?
| | | 21 augustus 2008 08:25 | | piasAantal berichten: 8114 | Hej igen,
då du inte korrigerat din översättning själv, så gör jag det före omröstningen.
Original översättning:
"Är du hema att jag kommer" | | | 26 augustus 2008 10:45 | | piasAantal berichten: 8114 | Hej igen
Jag gör en liten korrigering av din översättning, ändrar "Är du hemma när jag kommer?" --> "Är du hemma? Jag skulle vilja komma." och godkänner den sedan. |
|
|