Umseting - Makedonskt-Svenskt - doma li si da dojdamNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ![Makedonskt](../images/lang/btnflag_mc.gif) ![Svenskt](../images/flag_sw.gif)
Bólkur Bræv / Teldupostur ![](../images/note.gif) Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Makedonskt
doma li si da dojdam | Viðmerking um umsetingina | |
|
| Är du hemma? Jag skulle vilja komma. | | Ynskt mál: Svenskt
Är du hemma? Jag skulle vilja komma.
|
|
Góðkent av pias - 26 August 2008 10:47
Síðstu boð | | | | | 20 August 2008 16:55 | | ![](../avatars/84171.img) piasTal av boðum: 8114 | Hej igen enesbeckovic,
Jag hittar några småfel här, och tror att du borde ändra till: "Är du hemma när jag kommer?"
ok?
| | | 21 August 2008 08:25 | | ![](../avatars/84171.img) piasTal av boðum: 8114 | Hej igen,
då du inte korrigerat din översättning själv, så gör jag det före omröstningen.
Original översättning:
"Är du hema att jag kommer" | | | 26 August 2008 10:45 | | ![](../avatars/84171.img) piasTal av boðum: 8114 | Hej igen
Jag gör en liten korrigering av din översättning, ändrar "Är du hemma när jag kommer?" --> "Är du hemma? Jag skulle vilja komma." och godkänner den sedan. |
|
|