Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



63Αυθεντικό κείμενο - Βουλγαρικά - Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΚινέζικαΤουρκικά

Κατηγορία Σκέψεις

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από raveman
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Вместо да проклинаш тъмнината,по-добре запали свещ.
20 Σεπτέμβριος 2008 18:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Οκτώβριος 2008 19:57

cacue23
Αριθμός μηνυμάτων: 312
Would someone please help me with a bridge? Especially the meaning of проклинаш.

CC: ViaLuminosa tempest

3 Οκτώβριος 2008 09:59

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
"Instead of cursing the darkness light up a candle."
"Проклинаш" is a single form of the verb "curse", referring to second person in grammar terms. It's a bit complex cause there are no equivalents in English.

3 Οκτώβριος 2008 15:30

cacue23
Αριθμός μηνυμάτων: 312
Thanks.