Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



63Originaltext - Bulgarisch - Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischChinesischTürkisch

Kategorie Gedanken

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von raveman
Herkunftssprache: Bulgarisch

Вместо да проклинаш тъмнината,по-добре запали свещ.
20 September 2008 18:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Oktober 2008 19:57

cacue23
Anzahl der Beiträge: 312
Would someone please help me with a bridge? Especially the meaning of проклинаш.

CC: ViaLuminosa tempest

3 Oktober 2008 09:59

ViaLuminosa
Anzahl der Beiträge: 1116
"Instead of cursing the darkness light up a candle."
"Проклинаш" is a single form of the verb "curse", referring to second person in grammar terms. It's a bit complex cause there are no equivalents in English.

3 Oktober 2008 15:30

cacue23
Anzahl der Beiträge: 312
Thanks.