Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



63Texto original - Búlgaro - Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BúlgaroChinoTurco

Categoría Pensamientos

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.
Texto a traducir
Propuesto por raveman
Idioma de origen: Búlgaro

Вместо да проклинаш тъмнината,по-добре запали свещ.
20 Septiembre 2008 18:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Octubre 2008 19:57

cacue23
Cantidad de envíos: 312
Would someone please help me with a bridge? Especially the meaning of проклинаш.

CC: ViaLuminosa tempest

3 Octubre 2008 09:59

ViaLuminosa
Cantidad de envíos: 1116
"Instead of cursing the darkness light up a candle."
"Проклинаш" is a single form of the verb "curse", referring to second person in grammar terms. It's a bit complex cause there are no equivalents in English.

3 Octubre 2008 15:30

cacue23
Cantidad de envíos: 312
Thanks.