Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - vaad

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΑραβικά

τίτλος
vaad
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ananas111
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Benim ol desen olmam
Hadi kal desen kalmam
Sana hiçbi'şey vaad etmedim ki
BaÄŸlasan durmam

τίτλος
Promise
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

If you tell me to be yours, I won't.
If you tell me to stay, I won't stay.
For I never promised you anything.
If you tether me, I won't stay.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 27 Αύγουστος 2008 15:28





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Αύγουστος 2008 21:12

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I never promised you for anything

26 Αύγουστος 2008 22:34

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
hi merdogan
'for' put in the beginning of the sentence like this, means 'because'

27 Αύγουστος 2008 12:23

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
hi kfeto,
there is no 'becouse'(çünkü) in the turkish text
perhaps we can say:
'But I never promised you anything.'

28 Αύγουστος 2008 20:50

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
hi figen

well maybe 'because' for ki is not the right description.
for is however.

28 Αύγουστος 2008 20:57

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
since?

31 Αύγουστος 2008 22:38

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
thanks everybody for you suggestions,I'm content with for however.